Mobile
Log In Sign Up
Home > french-english > "john speed" in English

English translation for "john speed"

john speed
Example Sentences:
1.The first map of Dublin was produced by John Speed and is dated 1610.
La première carte de Dublin est produite en 1610 par John Speed.
2.On John Speed's map of Wiltshire (1611), the town's name is recorded as The Devyses.
Sur la carte du Wiltshire de John Speed (1611), la ville est repérée comme The Devyses.
3.Between 1605 and 1610 he was employed by John Speed to engrave the plates for Speed's The Theatre of the Empire of Great Britaine.
Entre 1605 et 1610, il est employé par John Speed pour graver les illustrations de l'ouvrage de Speed Le Théâtre de l'Empire Britannique.
4.On John Speed's map of Wiltshire (1611), the name is spelt both Highwoth (for the hundred) and Hiworth (for the town itself).
Sur la carte de John Speed du Wiltshire (1611), le nom est épelé à la fois Highwoth (pour cent) et Hiworth (pour la ville elle-même).
5.John Speed's 1632 Historie of Great Britaine praised John's "great renown" as king, blaming biased medieval chroniclers for the king's poor reputation.
Dans son Historie of Great Britaine de 1632, John Speed loua la « grande renommée » du roi Jean et accusa les chroniqueurs médiévaux de partialité dans leurs évaluations de son règne.
6.In John Speed's 1611 map of Surrey this stretch of the river is denoted by a series of hills accompanied by the legend "The river runneth under".
Sur la carte du Surrey de John Speed (1611), ce tronçon de rivière est marqué par une série de collines accompagnée de cette légende : « The river runneth under ».
7.The early 17th century mapmaker John Speed produced a map of Bedford in 1611, showing the motte and a fragment of bailey wall still standing on an otherwise vacant site.
John Speed, un cartographe du début du XVIIe siècle, produisit une carte de Bedford en 1611, montrant la motte et un fragment du mur d'enceinte toujours debout sur un autre site vacant.
8.The gate, shown on the 1610 map of Monmouth (pictured) by cartographer John Speed, was a component of the Monmouth town walls and defences that were constructed circa 1300.
Un mur incurvé à la droite de l'entrée du temple maçonnique est censé indiquer l'emplacement d'une partie de la porte de Monks, La porte, indiquée sur la carte 1610 de Monmouth par le cartographe John Speed, était une composante des murs et des défenses de la ville qui ont été construits vers 1300.
9.Individual members suggested possible lines of investigation, but neither the University of Leicester nor local historians and archaeologists took up the challenge, probably because it was widely thought that the grave site had been built over or the skeleton had been scattered, as John Speed's account suggested.
Ni l'université de Leicester, ni les historiens et archéologues locaux ne souhaitent vérifier les hypothèses avancées par ses membres, probablement parce qu'ils croient que de nouveaux bâtiments ont été construits par-dessus la tombe ou que les ossements ont été dispersés, en accord avec le récit de John Speed.
10.The name Bicester, which has been in use since the mid 17th century, derives from earlier forms including Berncestre, Burencestre, Burcester, Biciter and Bissiter; the John Speed map of 1610 shows four alternative spellings and historian G. H. Dannatt found 45 variants in wills of the 17th and 18th centuries.
Utilisé depuis le milieu du XVIIe siècle, le nom de « Bicester » dérive de formes plus anciennes : Berncestre, Burencestre, Burcester, Biciter et Bissiter (la carte de John Speed de 1610 donne quatre dénominations différentes et Miss G.H. Dannatt a trouvé 45 variantes entre le XVIIe et le XVIIIe siècle).
Similar Words:
"john southworth" English translation, "john souttar" English translation, "john souza" English translation, "john sparkman" English translation, "john sparrow david thompson" English translation, "john speidell" English translation, "john spellar" English translation, "john spellman" English translation, "john spellman (homme politique)" English translation